Visualizzazioni ultimo mese

Cerca nel blog

Translate

martedì 21 agosto 2018

Parole. Cosa c'è sul mio passaporto?

L'importanza delle parole: sul vostro/nostro passaporto c'è scritta una nazionalità. Ma un rohingya, che il passaporto non ce l'ha? Dacca qualche giorno fa ha acconsentito alla richiesta di Naypyidaw di sostituire le parole "Forcibly Displaceed Myanmar Nationals" con "Displaced Persons From Rakhine State" sulle carte d'identità rilasciate dalle autorità bangladesi ai rifugiati  a Cox's Bazar. Sottigliezze? Mica tanto. Tradotto in altre parole vuol dire che c'è accordo per i rohingya su uno status di sfollati non di rifugiati politici costretti a fuggire dal suolo natio.

Nessun commento: